"lead up the garden path" بـJapanese
だます騙す道を誤らせる
التعريف
誰かを意図的にだまして、間違った情報や偽りの希望を与えること。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
この表現は日常会話で使われ、相手をだましたり、偽りの希望を持たせるときに使います。非公式な状況でよく使われます。
أمثلة
He led me up the garden path with promises of a promotion.
彼は昇進を約束して私を**だました**。
Don’t let anyone lead you up the garden path with fake news.
偽のニュースで誰にも**だまされない**でください。
She felt hurt after being led up the garden path by her friend.
彼女は友達に**だまされて**傷ついた。
I can't believe you led me up the garden path all this time!
こんなに長い間あなたに**だまされて**いたなんて信じられない!
They were led up the garden path into thinking the project would be easy.
彼らはそのプロジェクトが簡単だと**だまされた**。
I almost bought that car, but luckily I realized they were leading me up the garden path.
もう少しでその車を買いそうになったけど、幸いにも**だまされている**ことに気づいた。