"lay the blame on" بـChinese (Traditional)
把責任歸咎於歸咎於
التعريف
表示某人或某事對錯誤或問題負有責任。通常用來指出誰有過錯。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Traditional))
這個表達較為正式,多用於討論責任或衝突時。後面常接人或事,與“blame”、“put the blame on”類似。多帶有批評不公正指責的意思。
أمثلة
They always lay the blame on others when things go wrong.
他們總是**把責任歸咎於**別人,當事情出錯的時候。
Don’t lay the blame on me for the mistake.
不要**把責任歸咎於我**,這個錯誤不是我造成的。
The manager tried to lay the blame on the new employee.
經理試圖**把責任歸咎於**新員工。
People are quick to lay the blame on technology when things don’t work out.
人們總是很快**歸咎於**科技,當事情沒有成功時。
Instead of fixing the issue, he just tries to lay the blame on someone else.
他沒有解決問題,只是試圖**把責任歸咎於**別人。
It’s unfair to lay the blame on the whole team for one mistake.
因為一個錯誤**把責任歸咎於**整個團隊是很不公平的。