"land in your lap" بـJapanese
転がり込む思わぬ幸運を得る
التعريف
思いがけず何か良いことやチャンスが簡単に自分のもとにやってくること。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
カジュアルな会話で使い、特に苦労せず幸運やチャンスを得た時に使います。努力して得たものには使いません。
أمثلة
The job offer just landed in my lap—I didn't even apply.
仕事のオファーが突然**転がり込んできた**―応募さえしていなかったのに。
All this money landed in her lap after her aunt passed away.
叔母が亡くなった後、たくさんのお金が**思わぬ幸運として彼女のもとに転がり込んだ**。
A great opportunity can sometimes just land in your lap without warning.
素晴らしいチャンスが時には予告もなく**転がり込んでくる**ことがある。
I can’t believe that promotion just landed in his lap—he wasn’t even trying!
その昇進がただ**転がり込んだ**なんて信じられない—彼は全く努力していなかったのに!
Sometimes luck just lands in your lap when you least expect it.
時には運が**思わぬ幸運として転がり込む**ことがある、全く予想していない時に。
I didn’t do anything special, the tickets just landed in my lap through a friend.
特に何もしていないのに、チケットは友達経由で**転がり込んできた**。