اكتب أي كلمة!

"know in the biblical sense" بـPortuguese (BR)

conhecer no sentido bíblicoter relação sexual

التعريف

Um eufemismo que significa ter relações sexuais com alguém, baseado no uso de 'conhecer' na Bíblia para indicar isso.

ملاحظات الاستخدام (Portuguese (BR))

Expressão eufemística e meio arcaica, geralmente usada com humor, ironia ou formalidade. Não é comum no uso diário; aparece mais em textos literários ou piadas para suavizar o tema sexual.

أمثلة

In the old stories, they sometimes say someone knew someone in the biblical sense.

Nas histórias antigas, às vezes dizem que alguém **conheceu** alguém no sentido bíblico.

He didn't just talk to her; he knew her in the biblical sense.

Ele não apenas conversou com ela; ele a **conheceu** no sentido bíblico.

The phrase 'know in the biblical sense' means to have sex with someone.

A frase '**conhecer** no sentido bíblico' significa ter relação sexual com alguém.

They weren't just friends—they knew each other in the biblical sense.

Eles não eram só amigos; eles se **conheciam** no sentido bíblico.

When he said they had 'met,' he actually meant he knew her in the biblical sense.

Quando ele disse que eles 'se conheceram', na verdade quis dizer que a **conheceu** no sentido bíblico.

You could say Adam and Eve were the first people to know each other in the biblical sense.

Podemos dizer que Adão e Eva foram os primeiros a se **conhecerem** no sentido bíblico.