"knocking on heaven's door" بـRussian
التعريف
Это выражение означает, что человек находится при смерти или на исходе жизни. Также может использоваться для обозначения конца какого-либо важного дела.
ملاحظات الاستخدام (Russian)
Оборот неофициальный и поэтичный, часто встречается в музыке и художественной речи. В прямых разговорах о смерти обычно используют другие выражения.
أمثلة
After the accident, he was knocking on heaven's door.
После аварии он был уже **на пороге смерти**.
The old dog was sick and knocking on heaven's door.
Старая собака была больна и уже **стояла на пороге смерти**.
She told me her grandfather was knocking on heaven's door.
Она сказала мне, что её дедушка **стоял на пороге смерти**.
When the company lost all its money, people said it was knocking on heaven's door.
Когда компания потеряла все деньги, говорили, что она **стоит на пороге смерти**.
After weeks in the hospital, he’s finally better and no longer knocking on heaven's door.
После недель в больнице ему наконец стало лучше, и он больше не **стоит на пороге смерти**.
You don’t have to worry—I’m tired, but I’m not knocking on heaven's door!
Не переживай — я всего лишь устал, но пока еще не **стою на пороге смерти**!