"knock some sense in" بـTurkish
التعريف
Biri inatçı veya sorumsuz davrandığında, ona önemli bir şeyi anlamasını güçlü şekilde sağlamak anlamına gelir.
ملاحظات الاستخدام (Turkish)
Bu ifade, genellikle kinayeli veya şakayla söylenir, gerçek anlamda şiddet içermez.
أمثلة
I wish someone could knock some sense in her before she quits her job.
Keşke biri, işten ayrılmadan önce ona **aklını başına getirse**.
His friends try to knock some sense in him when he makes bad choices.
Arkadaşları, kötü kararlar aldığında ona **aklını başına getirmeye** çalışıyor.
It took a while to knock some sense in the kids about safety.
Çocuklara güvenliğin önemini **aklını başına getirmek** biraz zaman aldı.
If my brother doesn’t listen soon, I’ll have to knock some sense in him myself.
Kardeşim yakında dinlemezse, onu **kendim aklını başına getireceğim**.
Sometimes you just want to knock some sense in people who ignore good advice.
Bazen iyi tavsiyeleri görmezden gelen insanlara **aklını başına getirmek** istersin.
No amount of talking will knock some sense in her unless she wants to change.
Konuşmakla **aklını başına getirmek** mümkün değil, değişmek istemedikçe.