"knock around" بـJapanese
ぶらぶらする乱暴に扱う
التعريف
特に目的もなく、のんびりといろいろな場所を歩き回ったり過ごしたりすること。また、物を乱暴に扱う意味もある。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
カジュアルな言い方で、特に気ままに過ごす時によく使う。「knock around the city」は「街をぶらぶらする」という意味。物に対して使うときは「乱暴に扱う」になる。他の表現と混同しないよう注意。
أمثلة
On weekends, I like to knock around with my friends downtown.
週末は友達とダウンタウンを**ぶらぶらして**過ごすのが好きです。
He found an old football and started to knock it around in the backyard.
彼は古いサッカーボールを見つけて、裏庭で**転がし始めた**。
We spent the afternoon just knocking around at the mall.
私たちは午後、ショッピングモールで**ぶらぶらして**いただけだった。
I've been knocking around Europe for a few months now, just seeing where life takes me.
ここ数ヶ月、ヨーロッパを**ぶらぶらしながら**気ままに過ごしています。
That suitcase has been knocked around a lot—it’s full of scratches!
そのスーツケースは何度も**乱暴に扱われてきた**ので傷だらけです!
Let’s just knock around at the park until dinner time.
夕食まで公園でただ**ぶらぶらしよう**。