"kiss off" بـJapanese
無視するさっさと切り捨てる
التعريف
誰かや何かを失礼に、または無関心に無視したり拒否したりすること。誰かを追い払う、または何かを諦める意味でも使われる。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
主にカジュアルまたは無礼な表現。「キス」とは無関係。「諦める」「切り捨てる」「無視する」などで使われる。米国英語でよく見られる。
أمثلة
He told his old job to kiss off when he found a new one.
新しい仕事を見つけたとき、彼は前の職場に「**もういいや**」と言った。
She decided to kiss off her worries and just relax.
彼女は悩みを**無視して**リラックスすることにした。
You can't just kiss off your responsibilities.
自分の責任を**無視する**ことはできないよ。
After all that hassle, I just decided to kiss off the whole project.
あれこれ苦労したけど、結局そのプロジェクトは**諦めた**。
If they're not making an effort, just kiss off their complaints.
やる気がないなら、彼らの不満は**無視しちゃいな**。
The coach told the team to kiss off the loss and focus on the next game.
コーチは「負けは**忘れて**次の試合に集中しよう」と言った。