اكتب أي كلمة!

"keep your own counsel" بـJapanese

自分の考えを打ち明けない自分の意見を言わない

التعريف

自分の考えや計画、意見を他人に話さず、心の中にしまっておくこと。

ملاحظات الاستخدام (Japanese)

堅苦しい・文学的な表現で、日常会話ではあまり使われません。自分のことをあまり語らない、慎重または秘密主義な人に使われます。文脈によって良い意味にも悪い意味にもなります。

أمثلة

He prefers to keep his own counsel about personal matters.

彼は個人的なことについて**自分の考えを打ち明けません**。

Sometimes it's wise to keep your own counsel at work.

職場では時々**自分の考えを打ち明けない**ほうが賢明なこともある。

She decided to keep her own counsel about the plan.

彼女はその計画について**自分の意見を言わない**ことにした。

If you want to avoid drama, sometimes it's better to just keep your own counsel.

トラブルを避けたければ、ときどきはただ**自分の考えを打ち明けない**ほうがいい。

Everyone was talking, but he chose to keep his own counsel and listen.

みんなが話している中で、彼は**自分の考えを打ち明けず**に聞くことを選んだ。

You never really know what she's thinking—she always keeps her own counsel.

彼女が何を考えているのか本当に分からない――いつも**自分の考えを打ち明けない**からだ。