"keep your hair on" بـPortuguese (BR)
التعريف
Esta expressão significa 'fique calmo' ou 'não fique bravo', normalmente usada quando alguém está começando a se irritar.
ملاحظات الاستخدام (Portuguese (BR))
Muito informal, comum no inglês britânico, raro nos EUA. Usado para acalmar alguém irritado. Evite em situações formais; use entre amigos ou familiares.
أمثلة
Keep your hair on, I’m just trying to help.
**Calma**, só estou tentando ajudar.
Please keep your hair on, everything will be okay.
Por favor, **fique calmo**, tudo vai dar certo.
He told his friend to keep your hair on during the argument.
Ele pediu ao amigo para **se acalmar** durante a discussão.
Whoa, keep your hair on! It was just a joke.
Ei, **calma**! Foi só uma brincadeira.
You don’t need to shout. Keep your hair on.
Não precisa gritar. **Se acalme**.
Next time you get stressed at work, try to keep your hair on.
Da próxima vez que se estressar no trabalho, tente **manter a calma**.