"keep your ear to the ground" بـRussian
التعريف
Если вы внимательно следите за происходящим вокруг, чтобы первыми узнавать новости, изменения или тенденции.
ملاحظات الاستخدام (Russian)
Идиома употребляется в разговорной и деловой речи, когда речь идет о том, чтобы оставаться в курсе событий. Не используется в буквальном смысле.
أمثلة
You should keep your ear to the ground for job opportunities.
Тебе стоит **держать ухо востро** в поисках рабочих возможностей.
If you keep your ear to the ground, you'll hear the latest news first.
Если ты **держишь ухо востро**, услышишь новости раньше других.
They always keep their ear to the ground in the tech industry.
Они всегда **держат ухо востро** в сфере технологий.
I try to keep my ear to the ground in case something interesting comes up.
Я стараюсь **держать ухо востро**, вдруг появится что-то интересное.
Keep your ear to the ground—rumors say the company might be changing direction soon.
**Держи ухо востро** — ходят слухи, что компания скоро поменяет направление.
Lily always keeps her ear to the ground and finds out about events before everyone else.
Лили всегда **держит ухо востро** и узнает о событиях раньше всех.