"keep your ear to the ground" بـJapanese
アンテナを張る情報に敏感になる
التعريف
周囲の変化や新しい情報に誰よりも早く気づくため、常に注意を払っている状態。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
直訳ではなく、特にビジネスやニュースなど、常に最新情報をキャッチする場面でよく使われます。「アンテナを張る」は日本語でよく使われる表現です。
أمثلة
You should keep your ear to the ground for job opportunities.
就職のチャンスを逃さないよう、**アンテナを張って**おくべきだよ。
If you keep your ear to the ground, you'll hear the latest news first.
**アンテナを張って**いれば、一番に最新情報を手に入れられるよ。
They always keep their ear to the ground in the tech industry.
彼らは常にIT業界で**アンテナを張っています**。
I try to keep my ear to the ground in case something interesting comes up.
面白いことがあればすぐ気付けるよう、私はいつも**アンテナを張っています**。
Keep your ear to the ground—rumors say the company might be changing direction soon.
**アンテナを張っておいて**—会社が方針転換するという噂があるよ。
Lily always keeps her ear to the ground and finds out about events before everyone else.
リリーはいつも**アンテナを張っていて**、誰よりも早くイベントを知る。