"just off the boat" بـUrdu
التعريف
غیر رسمی اظہار جو کسی ایسے شخص کے لیے استعمال ہوتا ہے جو ابھی نئے ملک آیا ہو یا ناتجربہ کار اور سادہ لوح ہو۔ اصل میں یہ اُن مہاجرین کے لیے استعمال ہوتا تھا جو کشتی سے آئے تھے۔
ملاحظات الاستخدام (Urdu)
بہت غیر رسمی اور بعض اوقات فرسودہ اظہار ہے۔ خاص طور پر مہاجرین کے لیے استعمال کریں تو یہ سخت یا غیر حساس لگ سکتا ہے، احتیاط سے استعمال کریں۔ یہ اکثر کسی سادہ لوح یا ناتجربہ کار شخص کی طرف اشارہ کرتا ہے۔ 'green' یا 'fresh off the boat' جیسا ہے۔
أمثلة
He's just off the boat and doesn't know how things work here.
وہ **ابھی آیا ہے** اور یہاں کی باتوں سے واقف نہیں۔
Many people were just off the boat when they started their new lives.
کئی لوگ جب اپنی نئی زندگی شروع کرتے تھے تو **ابھی آئے ہوئے** ہوتے تھے۔
She looked so confused, like she was just off the boat.
وہ اتنی الجھی ہوئی دکھ رہی تھی جیسے **ابھی آئی ہو**۔
You can't blame him; he's still just off the boat and learning the ropes.
تم اسے الزام نہیں دے سکتے؛ وہ ابھی **آیا ہے** اور سب کچھ سیکھ رہا ہے۔
When I first moved here, I was totally just off the boat too.
جب میں یہاں پہلی بار آیا تھا تو میں بھی **ابھی آیا ہوا** تھا۔
He still dresses like he's just off the boat, but he'll fit in soon enough.
وہ ابھی بھی ایسے لباس پہنتا ہے جیسے **ابھی آیا ہو**، مگر جلد ہی گھل مل جائے گا۔