"it is better to give than to receive" بـJapanese
التعريف
この表現は、他人に与えることが自分がもらうことよりも価値がある、という意味です。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
道徳的や宗教的な場面、チャリティーイベントや休暇の時によく使われることわざです。「giving」「receiving」とセットで使われます。
أمثلة
My teacher says it is better to give than to receive.
先生は「**与える方がもらうよりも良い**」と言っています。
Many people believe it is better to give than to receive at Christmas.
多くの人はクリスマスに**与える方がもらうよりも良い**と考えています。
He learned that it is better to give than to receive when he helped his friend.
友達を助けたとき、彼は**与える方がもらうよりも良い**と学びました。
Whenever I volunteer, I really feel like it is better to give than to receive.
ボランティア活動をするとき、本当に**与える方がもらうよりも良い**と感じます。
My grandma always tells us, 'it is better to give than to receive,' especially when we fight over gifts.
おばあちゃんは、特にプレゼントのことで喧嘩するとき、いつも「**与える方がもらうよりも良い**」と言います。
People say it is better to give than to receive, but sometimes it's nice to be on the receiving end too.
人はよく「**与える方がもらうよりも良い**」と言うけど、たまにはもらう側も悪くないよね。