"it's not over till it's over" بـRussian
التعريف
Пока всё не завершено, исход ещё не определён – ситуация может измениться до самого конца.
ملاحظات الاستخدام (Russian)
Выражение неформальное, часто используется в спорте или состязаниях. Аналогично фразе 'don't count your chickens before they hatch', напоминает не сдаваться заранее.
أمثلة
The football team kept fighting because it's not over till it's over.
Футбольная команда продолжала бороться, потому что **ещё не всё кончено, пока всё не кончено**.
My coach always says, 'it's not over till it's over,' so keep trying.
Мой тренер всегда говорит: '**ещё не всё кончено, пока всё не кончено**', так что продолжай стараться.
Remember, it's not over till it's over!
Запомни, **ещё не всё кончено, пока всё не кончено**!
We were losing badly, but you know what they say—it's not over till it's over.
Мы сильно проигрывали, но как говорится — **ещё не всё кончено, пока всё не кончено**.
Don’t give up now—it's not over till it's over!
Не сдавайся сейчас — **ещё не всё кончено, пока всё не кончено**!
The judges hadn’t decided yet, so I told myself, 'it's not over till it's over.'
Судьи ещё не решили, поэтому я сказал себе: '**ещё не всё кончено, пока всё не кончено**.'