"it's none of your business" بـArabic
التعريف
تستخدم لإبلاغ شخص أن هذا لا يعنيه وأنه لا ينبغي له التدخل أو السؤال.
ملاحظات الاستخدام (Arabic)
تعبير غير رسمي وقد يكون فيه حدة أو يُعتبر فظاً. يُستخدم عندما يكون الشخص الآخر فضولياً أو متطفلاً. استخدمه بحذر أو بدائل ألطف عند الحاجة.
أمثلة
Sorry, but it's none of your business.
عذراً، لكن **ليس من شأنك**.
What I'm doing after work is none of your business.
ما أفعله بعد العمل **ليس من شأنك**.
Please stop asking; it's none of your business.
من فضلك توقف عن السؤال؛ **ليس من شأنك**.
Who I text at night? Honestly, it's none of your business.
مع من أراسل ليلاً؟ بصراحة، **ليس من شأنك**.
If you don't mind, it's none of your business what I spend my money on.
إذا سمحت، **ليس من شأنك** كيف أنفق أموالي.
Look, I appreciate your concern, but it's none of your business.
أقدّر اهتمامك، لكن **ليس من شأنك**.