اكتب أي كلمة!

"interpret for" بـArabic

يترجم شفويًا لِـيكون مترجمًا فوريًا لِـ

التعريف

نقل الكلمات المنطوقة من لغة إلى أخرى لشخص ما، عادةً في الوقت الفعلي أثناء محادثة أو اجتماع أو فعالية.

ملاحظات الاستخدام (Arabic)

العبارة رسمية أو محايدة وتستخدم في السياقات الأكاديمية أو الرسمية أو الدبلوماسية. تختلف عن 'translate for' التي تعني الترجمة الكتابية. من يقوم بذلك يسمى 'interpreter'. غالباً تتبعها الجهة المراد الترجمة لصالحها: 'interpret for the manager'.

أمثلة

Can you interpret for me during the meeting?

هل يمكنك أن **تترجم شفويًا لي** أثناء الاجتماع؟

She often interprets for foreign guests at events.

هي غالبًا ما **تكون مترجمة فورية للضيوف الأجانب** في الفعاليات.

I will interpret for the doctor when he visits the clinic.

سوف **أترجم شفويًا للطبيب** عندما يزور العيادة.

He asked me to interpret for his parents, who don't speak English.

طلب مني أن **أفسر لوالديه شفهيًا** لأنهما لا يتحدثان الإنجليزية.

It's not easy to interpret for two people at the same time.

ليس من السهل **الترجمة الفورية لشخصين** في وقت واحد.

During the conference, I had to interpret for several speakers from different countries.

خلال المؤتمر، اضطررت إلى **الترجمة الفورية لعدة متحدثين** من دول مختلفة.