"in your good graces" بـRussian
التعريف
Если ты у кого-то на хорошем счету, значит этот человек хорошо к тебе относится, доверяет или одобряет тебя, часто из-за хорошего поступка.
ملاحظات الاستخدام (Russian)
Это слегка формальное или книжное выражение, обозначает одобрение или расположение, часто после хорошего поступка. Не путать с дружбой или любовью.
أمثلة
He worked hard to be in his boss's good graces.
Он усердно работал, чтобы быть **у начальника на хорошем счету**.
She is always polite to stay in her teacher's good graces.
Она всегда вежлива, чтобы быть **у учителя на хорошем счету**.
After apologizing, he felt back in her good graces.
После извинения он почувствовал себя **снова у неё на хорошем счету**.
If you want to be in their good graces, just help out when they need you.
Если хочешь быть **у них на хорошем счету**, просто помогай, когда они тебя просят.
It's hard to stay in my parents' good graces after missing curfew.
Трудно быть **у родителей на хорошем счету** после того, как опоздал домой.
She bought coffee for everyone to get back in the team's good graces.
Она купила всем кофе, чтобы снова быть **у команды на хорошем счету**.