"in the saddle" بـChinese (Simplified)
骑在马鞍上掌权
التعريف
字面意思是骑在马鞍上。引申为掌控、负责某个情况、团队或工作的意思。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Simplified))
常用于商业或领导语境,表示掌控或主导。字面义是骑马。'back in the saddle' 指休假或离开后回到岗位。不等同于 'on the saddle'。
أمثلة
After her vacation, she was in the saddle again at work.
度假后,她又**掌权**回到工作岗位了。
When you are in the saddle, people depend on your decisions.
你**掌权**时,大家都依赖你的决定。
He feels confident in the saddle during meetings.
他在会议上**掌控**时很自信。
It took a while, but now I’m finally in the saddle and running the team.
花了一段时间,但现在我终于**掌权**带领团队了。
Don’t worry, she’s back in the saddle after her surgery.
别担心,她手术后又**重回掌控**了。
The new manager took some time to get in the saddle, but now things are running smoothly.
新经理花了一些时间才**进入掌权**,但现在一切都很顺利。