"in the right place at the right time" بـRussian
التعريف
Когда человек оказывается именно там и тогда, где и когда случается что-то хорошее или важное, часто благодаря случаю или удаче.
ملاحظات الاستخدام (Russian)
Фраза подчёркивает роль удачи; часто используется, чтобы показать, что успех связан с благоприятным совпадением обстоятельств, а не умениями. Близкое выражение — 'оказаться не в том месте, не в то время'.
أمثلة
He was in the right place at the right time and got the job.
Он оказался **в нужном месте в нужное время** и получил эту работу.
Sometimes you succeed just by being in the right place at the right time.
Иногда достаточно просто быть **в нужном месте в нужное время**, чтобы добиться успеха.
She found her lost dog because she was in the right place at the right time.
Она нашла свою потерявшуюся собаку, потому что была **в нужном месте в нужное время**.
You don't need luck; you just have to be in the right place at the right time.
Тебе не нужна удача; просто нужно быть **в нужном месте в нужное время**.
Winning the raffle was all about being in the right place at the right time.
Выиграть в лотерею — всё дело в том, чтобы быть **в нужном месте в нужное время**.
He wasn't particularly talented, just in the right place at the right time when the opportunity came.
Он был не особо талантлив, просто оказался **в нужном месте в нужное время**, когда появилась возможность.