"in over your head" بـChinese (Simplified)
力不从心被难住
التعريف
“力不从心”指的是你遇到了自己难以应付或理解的情况。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Simplified))
“力不从心”多用在学业、工作等情境表示心理或能力上的压力,不用于单纯的体力活动。常和“觉得”、“发现自己”等表达搭配。
أمثلة
I'm in over my head with this math homework.
这份数学作业我真的**力不从心**。
He got in over his head at his new job.
他在新工作中感到**力不从心**。
If you feel in over your head, ask for help.
如果你觉得**力不从心**,就请别人帮忙。
She was excited to volunteer, but soon realized she was in over her head.
她很兴奋去做志愿者,但很快就意识到自己**力不从心**。
Sometimes I sign up for projects and end up in over my head.
有时我报名参加项目,最终会**力不从心**。
He loves challenges, but this time he’s definitely in over his head.
他喜欢挑战,但这次他真的**力不从心**。