"in for it" بـChinese (Traditional)
要倒楣了惹上麻煩了
التعريف
用來表示某人即將遇到麻煩或面對困難,通常是因自己的行為所致。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Traditional))
'In for it' 是口語用語,表示即將遭受責備、處罰或遇到麻煩,通常因為自己犯錯。常與 'I'm'、'You're' 等主詞一起用。請避免於正式場合使用。
أمثلة
If Dad finds out, I'm definitely in for it.
如果爸爸發現了,我肯定**要倒楣了**。
We forgot to do our homework. We're in for it now.
我們忘記寫作業了。我們現在**要惹上麻煩了**。
He broke Mom's favorite vase, so he's in for it.
他打破了媽媽最喜歡的花瓶,**要倒楣了**。
Uh oh, the boss is angry. I think we're really in for it this time.
糟了,老闆生氣了。我們這次真的**惹上麻煩了**。
Leave the mess—if Mom sees it, you'll be in for it!
就這麼亂着,如果媽媽看到你**就慘了**!
I forgot her birthday again—I'm so in for it when she finds out.
我又忘了她的生日——她知道後我**要倒楣了**。