"in effigy" بـSpanish
التعريف
Si alguien es castigado, quemado o simbólicamente atacado "en efigie", significa que en lugar de la persona real, se utiliza una imagen, muñeco o representación de esa persona.
ملاحظات الاستخدام (Spanish)
"En efigie" es una frase formal y se usa principalmente en contextos políticos o de protesta (por ejemplo, "quemar en efigie"). Se refiere sólo a atacar una figura, nunca a la persona real. Frecuente en noticias y literatura, poco común en el habla diaria.
أمثلة
The protesters burned the leader in effigy.
Los manifestantes quemaron al líder **en efigie**.
They hanged a puppet in effigy to show their anger.
Colgaron un muñeco **en efigie** para mostrar su enfado.
A statue of the mayor was destroyed in effigy during the rally.
Una estatua del alcalde fue destruida **en efigie** durante la manifestación.
After the scandal, the CEO was burned in effigy outside the company.
Después del escándalo, el director general fue quemado **en efigie** fuera de la empresa.
Student protests often include burning political figures in effigy.
Las protestas estudiantiles suelen incluir la quema de figuras políticas **en efigie**.
Their anger was clear when they destroyed his image in effigy.
Su enojo fue claro cuando destruyeron su imagen **en efigie**.