"in at the deep end" بـSpanish
التعريف
Ser puesto en una situación difícil sin preparación, especialmente al comenzar un nuevo trabajo o tarea.
ملاحظات الاستخدام (Spanish)
Usado comúnmente de manera informal para describir situaciones inesperadas o difíciles al empezar algo nuevo. Expresiones como 'me lanzaron a lo desconocido' son equivalentes.
أمثلة
On my first day, they put me in at the deep end.
En mi primer día, me lanzaron **a lo desconocido**.
He was in at the deep end with his new responsibilities.
Él estaba **enfrentándose a algo difícil sin preparación** con sus nuevas responsabilidades.
Starting medical school was like being in at the deep end.
Comenzar la escuela de medicina fue como estar **lanzado a lo desconocido**.
I felt completely lost, like I'd been thrown in at the deep end.
Me sentí completamente perdido, como si me hubieran lanzado **a lo desconocido**.
They don't give much training here—you just go in at the deep end and figure it out.
Aquí no dan mucha capacitación: simplemente te lanzan **a lo desconocido** y tienes que resolverlo.
Moving to a new country was really going in at the deep end for me.
Mudarse a un nuevo país fue realmente **enfrentarme a lo desconocido** para mí.