"if you'll pardon the expression" بـRussian
التعريف
Это выражение используется перед или после фразы, которая может прозвучать бестактно, грубо или неожиданно, чтобы показать, что вы не хотите никого обидеть.
ملاحظات الاستخدام (Russian)
Выражение полуофициальное, подходит для вежливого смягчения спорных или неприятных фраз. Ставится до или после слова/фразы, которую можно воспринять негативно.
أمثلة
He is, if you'll pardon the expression, a bit lazy.
Он, **если позволите так выразиться**, немного ленивый.
It was, if you'll pardon the expression, a disaster.
Это было, **если позволите так выразиться**, катастрофой.
She looked, if you'll pardon the expression, shocked.
Она выглядела, **если позволите так выразиться**, ошеломлённой.
He's got, if you'll pardon the expression, zero common sense.
У него, **если позволите так выразиться**, совсем нет здравого смысла.
The meal was, if you'll pardon the expression, a total flop.
Еда была, **если позволите так выразиться**, полным провалом.
That movie was—if you'll pardon the expression—painful to sit through.
Этот фильм был—**если позволите так выразиться**—мучительно смотреть.