"if worst comes to worst" بـJapanese
最悪の場合万が一最悪の事態になったら
التعريف
この表現は、最悪の事態になった場合、最後の手段をとるという意味です。他の方法がすべて失敗した時の話です。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
主に会話やカジュアルな文章で使います。「最悪のケース」「どうしようもない時」などと同じ意味で使います。深刻な場合にのみ使い、小さな問題には使いません。
أمثلة
If worst comes to worst, we can call for help.
**最悪の場合**、助けを呼ぶことができます。
We should be fine, but if worst comes to worst, we will stay in a hotel.
何もなければ大丈夫ですが、**最悪の場合**はホテルに泊まります。
If worst comes to worst, I will walk home.
**最悪の場合**、歩いて帰ります。
You probably won't get stuck, but if worst comes to worst, just give me a call.
きっと立ち往生しないと思うけど、**最悪の場合**は私に電話してね。
If worst comes to worst, we can always reschedule the meeting for another day.
**最悪の場合**、会議はまた別の日に変更できます。
I think everything will work out, but if worst comes to worst, we’ll find another solution.
きっとすべてうまくいくと思いますが、**最悪の場合**は別の解決策を見つけます。