"if pigs had wings" بـSpanish
التعريف
Una forma humorística de decir que algo es imposible o muy poco probable; se usa al hablar de cosas que nunca sucederán.
ملاحظات الاستخدام (Spanish)
Expresión informal, se usa como respuesta a deseos o ideas poco realistas. Similar a 'cuando las ranas críen pelo.' Usada en tono de humor o sarcasmo, no debe tomarse literalmente.
أمثلة
That will happen if pigs had wings.
Eso pasará **cuando las ranas críen pelo**.
He’ll clean his room if pigs had wings.
Él limpiará su cuarto **cuando las ranas críen pelo**.
You’ll see him on time if pigs had wings.
Lo verás llegar a tiempo **cuando las ranas críen pelo**.
“Maybe she’ll lend you her car.” “Yeah, if pigs had wings.”
"Quizá te preste su coche." "Sí, **cuando las ranas críen pelo**."
“Will we ever get Friday off?” “Sure, if pigs had wings.”
"¿Algún día nos darán el viernes libre?" "Claro, **cuando las ranas críen pelo**."
He’ll apologize first? Only if pigs had wings!
¿Él va a pedir perdón primero? ¡Solo **cuando las ranas críen pelo**!