اكتب أي كلمة!

"i don't want to wear out my welcome" بـVietnamese

tôi không muốn làm phiền lâutôi không muốn lợi dụng lòng hiếu khách

التعريف

Cụm này chỉ việc bạn không muốn ở lại quá lâu hoặc làm phiền lòng tốt của chủ nhà đến mức họ cảm thấy không thoải mái.

ملاحظات الاستخدام (Vietnamese)

Cách nói này lịch sự, hơi trang trọng, thường dùng khi ở nhà ai lâu hoặc nhận sự giúp đỡ. Không nên dùng trong tình huống thân mật, đùa cợt.

أمثلة

It's late, and I don't want to wear out my welcome.

Trễ rồi, **tôi không muốn làm phiền lâu**.

Thanks for letting me stay. I don't want to wear out my welcome.

Cảm ơn đã cho tôi ở lại. **Tôi không muốn làm phiền lâu**.

I've been here for hours, so I don't want to wear out my welcome.

Tôi đã ở đây nhiều giờ rồi, nên **tôi không muốn làm phiền lâu**.

I love hanging out with you guys, but I don't want to wear out my welcome.

Tôi rất thích tụ tập với các bạn, nhưng **tôi không muốn làm phiền lâu**.

I don't want to wear out my welcome, so I'll head out now.

**Tôi không muốn làm phiền lâu**, nên tôi sẽ về bây giờ.

You've all been so generous, but I don't want to wear out my welcome by staying another night.

Mọi người thật tốt với tôi, nhưng **tôi không muốn làm phiền lâu** nên tôi sẽ không ở lại thêm một đêm nữa.