"i didn't catch your name" بـKorean
이름을 잘 못 들었어요
التعريف
상대방의 이름을 듣지 못했거나 기억이 안 날 때 정중하게 다시 물어볼 때 사용하는 표현입니다.
ملاحظات الاستخدام (Korean)
처음 인사할 때나 시끄러운 곳에서 자주 쓰입니다. '죄송한데'를 앞에 붙이면 더 공손합니다. 미소와 함께 사용하면 자연스러워요.
أمثلة
I didn't catch your name. Could you please say it again?
**이름을 잘 못 들었어요**. 다시 말씀해 주실 수 있나요?
Sorry, I didn't catch your name at the party.
죄송해요, 파티에서 **이름을 잘 못 들었어요**.
I didn't catch your name, can you write it for me?
**이름을 잘 못 들었어요**, 적어줄 수 있나요?
Hey, I didn't catch your name earlier—remind me again?
이봐요, 아까 **이름을 잘 못 들었어요**—다시 한 번 알려줄래요?
Sorry, I didn't catch your name when you introduced yourself.
죄송합니다, 자기소개하실 때 **이름을 잘 못 들었어요**.
Actually, I didn't catch your name—what was it again?
사실, **이름을 잘 못 들었어요**—뭐였는지 다시 알려주세요?