اكتب أي كلمة!

"i'm not being funny" بـArabic

أنا لا أمزحلا أقصد الإهانة

التعريف

هذه عبارة مستخدمة في الإنجليزية البريطانية قبل قول شيء صريح أو نقدي، لتوضيح أنك لا تمازح ولا تقصد الإهانة.

ملاحظات الاستخدام (Arabic)

عبارة غير رسمية غالباً في الإنجليزية البريطانية، تُقال عادة قبل تعليقات صريحة أو انتقادية لتخفيف وقعها ولا تُستخدم كثيراً بالإنجليزية الأمريكية. مماثلة لعبارات: 'لا أقصد الإهانة' أو 'لا تزعل'.

أمثلة

I'm not being funny, but that shirt doesn't match your pants.

**أنا لا أمزح**، لكن هذه القميص لا يناسب سروالك.

I'm not being funny, but you left the door open again.

**أنا لا أمزح**، لكنك تركت الباب مفتوحًا مرة أخرى.

I'm not being funny, but we really need to clean this room.

**لا أقصد الإهانة**، لكننا بحاجة فعلاً لتنظيف هذه الغرفة.

I'm not being funny, but I think you took my sandwich by mistake.

**أنا لا أمزح**، لكن أعتقد أنك أخذت شطيرتي بالغلط.

I'm not being funny, but have you actually read the email I sent you?

**لا أمزح**، هل قرأت فعلاً الرسالة التي أرسلتها لك؟

I'm not being funny, but you might want to check your teeth before the meeting.

**لا أقصد الإهانة**، لكن قد تريد أن تفحص أسنانك قبل الاجتماع.