"hungry as a bear" بـJapanese
クマのようにお腹がすいている
التعريف
この表現は、とてもお腹がすいている、まるでクマのようにたくさん食べられそう、という意味です。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
カジュアルでユーモラスな表現です。強い空腹を強調したいときに使い、文字通りではありません。同じような表現に「オオカミのようにお腹がすいている」もあります。
أمثلة
I'm hungry as a bear after skipping lunch.
昼ご飯を抜いたので、今**クマのようにお腹がすいている**。
She came home hungry as a bear and ate everything.
彼女は家に帰ってきて**クマのようにお腹がすいていて**、全部食べました。
The kids are hungry as bears after playing soccer.
子供たちはサッカーをした後、**クマのようにお腹がすいている**。
Wow, I could eat a horse—I'm hungry as a bear!
わあ、馬でも食べられそう—今、**クマのようにお腹がすいている**!
Don't talk to me before breakfast—I'm always hungry as a bear in the morning.
朝ご飯前は話しかけないで—朝はいつも**クマのようにお腹がすいている**から。
After hiking all day, we sat down and were hungry as bears.
一日中ハイキングした後、座り込んで**クマのようにお腹がすいていた**。