"hot on the trail" بـChinese (Simplified)
紧追不舍紧跟线索
التعريف
如果你“紧追不舍”,说明你非常接近找到或抓到你正在寻找的人或事物,通常是在追寻线索之后。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Simplified))
这是一个习语,常用于侦探故事、神秘案件或日常比喻,表示“非常接近找到某人或某事”。你可以说“警察紧追不舍”,但不用于字面上的“热”或真正的“道路/踪迹”。
أمثلة
The police are hot on the trail of the stolen car.
警方正**紧追不舍**地追查被盗汽车。
The detective is hot on the trail of the suspect.
侦探**紧追不舍**嫌疑人。
Reporters are hot on the trail of the big story.
记者们**紧追不舍**重大新闻。
We’re hot on the trail now—just one more clue and we'll solve it!
我们现在**紧追不舍**,只差一个线索就能解决了!
Social media detectives are hot on the trail of the latest celebrity scandal.
社交媒体侦探**紧追不舍**最新名人丑闻。
I lost my keys, but now I think I’m hot on the trail—they must be around here somewhere.
我丢了钥匙,但现在觉得自己**紧追不舍**,一定就在这附近。