"hold the purse strings" بـJapanese
財布を握る
التعريف
家族や組織などで、お金の管理や決定権を持つ人のこと。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
実際の財布ではなく、お金の管理権を指す表現です。「誰が財布を握っている?」のように使います。
أمثلة
In our house, my mom holds the purse strings.
うちでは母が**財布を握っています**。
Who holds the purse strings in this company?
この会社では誰が**財布を握っている**の?
If you hold the purse strings, you decide how money is spent.
あなたが**財布を握っていれば**、お金の使い道を決めることができます。
Ever since the promotion, it's clear that Sarah holds the purse strings now.
昇進してからは、今やサラが**財布を握っている**のは明らかです。
They like to joke that Dad works, but Mom holds the purse strings.
父が働いているけど、母が**財布を握っている**とよく冗談を言います。
If you want a new computer, talk to Tom—he holds the purse strings around here.
新しいパソコンが欲しいならトムに言ってみて—ここでは彼が**財布を握っています**。