"hit at" بـJapanese
打ちかかるほのめかす
التعريف
「hit at」は何かを打とうとすること、または会話で遠回しに示唆することを意味します。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
物理的に「打とうとする」場面と、比喩的に「遠回しに言う」時の両方に使います。会話では「hint at」との違いに注意しましょう。日常英語ではあまり一般的ではありません。
أمثلة
The boy hit at the ball but missed it.
男の子はボールを**打ちかかった**が、外した。
She hit at the dog to protect herself.
彼女は自分を守るため犬に**打ちかかった**。
The man hit at the door with a stick.
その男は棒でドアに**打ちかかった**。
He kept hitting at the idea that something wasn't right, but never said it directly.
彼は何かがおかしいと**ほのめかし続けた**が、決してはっきり言わなかった。
You don't have to hit at me—I know you want my help.
私に**ほのめかす**必要はありません—あなたが私の助けを求めていることは分かっています。
During the meeting, she hit at some possible changes without giving details.
会議中、彼女は何らかの変更点を**ほのめかした**が、詳しくは言わなかった。