"hit a sour note" بـJapanese
雰囲気を壊す発言をする水を差す
التعريف
場の空気や雰囲気を悪くするような発言や行動をすること。比喩的に使われることが多い表現です。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
ほとんどの場合比喩的に使います。「hit a sour note with...(~に水を差す)」のような形で使用。フォーマルでもスラングでもありません。
أمثلة
Her joke hit a sour note at the party.
彼女のジョークはパーティーで**雰囲気を壊してしまった**。
His comment really hit a sour note during the meeting.
彼のコメントはミーティング中に本当に**水を差した**。
The speech hit a sour note with the audience.
そのスピーチは聴衆の間で**雰囲気を壊した**。
Everything was going well until he hit a sour note and mentioned politics.
彼が政治の話をして**雰囲気を壊す**までは、すべてうまくいっていた。
That question really hit a sour note with the guests.
その質問は来客にとって本当に**水を差した**。
You really hit a sour note bringing that up now.
今それを持ち出したのは本当に**雰囲気を壊した**ね。