"head off at the pass" بـRussian
التعريف
Проблему или кого-либо остановить, пока ситуация не усложнилась, действуя заранее.
ملاحظات الاستخدام (Russian)
Часто используется в неформальной речи, когда речь о предупреждении неприятностей; не употребляется в буквальном смысле пути или направления.
أمثلة
We made a plan to head off at the pass any rumors about the project.
Мы составили план, чтобы **опередить** любые слухи о проекте.
Her goal was to head off at the pass any complaints from the customers.
Её цель была — **предотвратить заранее** любые жалобы от клиентов.
The manager tried to head off at the pass any problems before they started.
Менеджер пытался **предотвратить заранее** любые проблемы до их возникновения.
If we act quickly, we can head off at the pass any backlash from the new policy.
Если мы быстро действуем, сможем **предотвратить заранее** любую негативную реакцию на новую политику.
You need to head off at the pass if you think your idea might upset people.
Тебе нужно **предотвратить заранее**, если думаешь, что твоя идея может кого-то расстроить.
He tried to head off at the pass by giving an explanation before anyone could get angry.
Он попытался **опередить** ситуацию, заранее дав объяснение, чтобы никто не разозлился.