"have your nose in a book" بـRussian
التعريف
Если у тебя «нос в книге», значит, ты очень внимательно или долго читаешь.
ملاحظات الاستخدام (Russian)
Неформальное идиоматическое выражение. Обычно положительное: о человеке, погружённом в чтение. Иногда подразумевает отсутствие внимания к окружающему. Не употребляется о чтении с телефона/компьютера.
أمثلة
She always has her nose in a book after school.
После школы она всегда **по уши в книге**.
If you have your nose in a book, you might miss what's happening around you.
Если ты **по уши в книге**, можешь пропустить, что происходит вокруг.
My brother often has his nose in a book during the weekend.
Мой брат часто **по уши в книге** в выходные.
You always have your nose in a book! Don't you ever take a break?
Ты всегда **по уши в книге**! Ты вообще когда-нибудь отдыхаешь?
I tried to talk to her, but she had her nose in a book and didn't notice me.
Я пытался поговорить с ней, но она **была по уши в книге** и не заметила меня.
Back in college, I always had my nose in a book before exams.
В университете я всегда **по уши в книге** перед экзаменами.