"have your ass in a sling" بـPortuguese (PT)
التعريف
Esta expressão informal e um pouco vulgar significa estar com grandes problemas ou enfrentando consequências complicadas, normalmente por causa de um erro seu.
ملاحظات الاستخدام (Portuguese (PT))
Expressão muito informal e ligeiramente vulgar (devido a 'ass'). Usada mais em conversas do dia a dia ou textos informais. Corresponde a 'estar em sarilhos'. Evitar em situações formais. Variante: 'get your ass in a sling.'
أمثلة
If you don't finish your homework, you'll have your ass in a sling.
Se não acabares os trabalhos de casa, vais **estar em sarilhos**.
He knew that lying would have his ass in a sling if his parents found out.
Ele sabia que mentir ia **meter-se em sarilhos** se os pais descobrissem.
Don't mess around at work, or you'll have your ass in a sling.
Não te metas em sarilhos no trabalho ou **vai ter problemas**.
If the boss catches you skipping meetings, you could have your ass in a sling.
Se o chefe te apanhar a faltar às reuniões, podes **meter-te em sarilhos**.
Man, if you keep talking back to the coach, you're gonna have your ass in a sling.
Se continuares a responder ao treinador, vais **meter-te num bom sarilho**.
You forget your anniversary again and you'll really have your ass in a sling.
Se te esqueceres do aniversário outra vez, vais **ter sérios problemas**.