"have the world by the tail" بـArabic
التعريف
أن تكون في موقع نجاح وثقة كبيرين، وتشعر أن كل شيء يسير في صالحك ولا شيء يمكن أن يوقفك.
ملاحظات الاستخدام (Arabic)
تعبير غير رسمي وإيجابي يُستخدم لوصف شخص في موقف ممتاز بعد إنجاز كبير. يستخدم للتعبير عن الثقة والنجاح.
أمثلة
After getting the new job, she had the world by the tail.
بعد أن حصلت على الوظيفة الجديدة، أصبحت **تمتلك العالم بين يديها**.
He felt like he had the world by the tail after winning the contest.
بعد فوزه في المسابقة، شعر أنه **يمتلك العالم بين يديه**.
When I graduated from college, I thought I had the world by the tail.
عندما تخرجت من الجامعة، شعرت أنني **أمتلك العالم بين يدي**.
With that big promotion, you really have the world by the tail now.
مع هذا الترقّي الكبير، أنت فعلاً **تمتلك العالم بين يديك الآن**.
Ever since he started his own company, he’s walked around like he has the world by the tail.
منذ أن بدأ شركته الخاصة، يتصرف وكأنه **يمتلك العالم بين يديه**.
Don’t get cocky just because you have the world by the tail for now.
لا تتكبر فقط لأنك الآن **تمتلك العالم بين يديك**.