اكتب أي كلمة!

"have it both ways" بـJapanese

両方のいいとこ取りをする二兎を追う

التعريف

相反する二つの利益を同時に得ようとすること。たいていは現実的に無理な場合に使う。

ملاحظات الاستخدام (Japanese)

両立できないことをほしがる人への批判的表現。「You can't have it both ways.」はできないことを強調。

أمثلة

You can't have it both ways: you must choose if you want to work or travel.

**両方のいいとこ取りはできない**よ。働くか旅行するか選んでください。

He wants to eat cake and lose weight. He can't have it both ways.

彼はケーキを食べて痩せたいと思っている。そんなふうに**両方のいいとこ取りはできない**。

If you want to go out late, you can't have it both ways and also wake up early for work.

夜遅く出かけたいなら、さらに早起きして仕事に行くなんて**両方のいいとこ取りはできない**よ。

"You want freedom, but you also want security. Sorry, you just can't have it both ways!"

自由も欲しいし安定も欲しい?残念だけど、**両方のいいとこ取りはできない**よ!

Politicians often try to have it both ways when talking to different groups.

政治家は異なるグループと話すときによく**両方のいいとこ取りをしようとする**。

Stop trying to have it both ways—life just doesn’t work like that.

**両方のいいとこ取りはやめなさい**—人生はそんなに甘くないよ。