"have hell to pay" بـChinese (Traditional)
會遇到大麻煩承擔嚴重後果
التعريف
因某事(通常是錯誤或不當行為)而面臨嚴重麻煩或後果。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Traditional))
非常口語化,用於警告即將遭遇嚴重後果。常見於熟人之間對話,表達“會闖大禍”。不宜用於正式場合。
أمثلة
If you break mom's vase, you'll have hell to pay.
如果你打碎了媽媽的花瓶,你就**會遇到大麻煩**。
He lied to his boss and now he'll have hell to pay.
他對老闆撒了謊,現在**會承擔嚴重後果**。
Don't be late again or you'll have hell to pay.
別再遲到了,否則你就**會遇到大麻煩**。
He forgot their anniversary and now he really has hell to pay.
他忘了他們的結婚紀念日,現在真的**要為此付出代價**。
Trust me—you'll have hell to pay if you touch his car.
相信我——你如果碰他的車,肯定**會遇到大麻煩**。
When the truth comes out, they're all going to have hell to pay.
真相一出來,他們都會**承擔嚴重後果**。