"have a close shave" بـJapanese
危機一髪のところで助かる危ないところを切り抜ける
التعريف
とても危険な状況や事故を、ほんのわずかの差で回避すること。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
日常会話やカジュアルな場面でよく使い、危機を間一髪で逃れたときに使う。髭剃りとは関係がないので注意。
أمثلة
I had a close shave when the car almost hit me.
車にひかれそうになって、**危機一髪のところで助かった**。
John had a close shave while crossing the busy street.
ジョンは混雑した道を渡るときに**危機一髪のところで助かった**。
We had a close shave on our hike but made it out safely.
ハイキング中に**危機一髪のところで助かった**けど、無事に戻れた。
That was a close shave—I almost dropped my laptop off the balcony!
本当に**危機一髪**だった—ノートパソコンをベランダから落としそうになった!
He told me he had a close shave skiing last weekend—almost hit a tree.
彼は先週スキーをしたときに**危機一髪のところだった**—もう少しで木にぶつかるところだったと言っていた。
Wow, you had a close shave there! Next time, be more careful.
わあ、**危機一髪だったね**!次はもっと気をつけて。