اكتب أي كلمة!

"hard as nails" بـSpanish

firme como una rocaduro como el acero

التعريف

Se usa para describir a alguien que es muy fuerte, emocionalmente resistente o capaz de manejar situaciones difíciles sin mostrar emociones.

ملاحظات الاستخدام (Spanish)

Es una expresión informal y algo coloquial. Se usa más en contextos donde la fortaleza emocional es evidente, pero puede sonar fría si implica falta de empatía. Variantes: 'duro como una roca'.

أمثلة

My grandmother is hard as nails; nothing upsets her.

Mi abuela es **firme como una roca**; nada la molesta.

The coach was hard as nails, but he always cared about his team.

El entrenador era **duro como el acero**, pero siempre se preocupaba por su equipo.

After years in the army, he became hard as nails.

Después de años en el ejército, se volvió **duro como el acero**.

Everyone says she's hard as nails, but I think she's just determined.

Todos dicen que ella es **firme como una roca**, pero creo que solo es decidida.

You have to be hard as nails to work in that job.

Tienes que ser **duro como el acero** para trabajar en ese empleo.

Don’t let her smile fool you—she’s hard as nails when she needs to be.

No te dejes engañar por su sonrisa; es **firme como una roca** cuando debe serlo.