"happy as a pig in shit" بـChinese (Simplified)
高兴得像猪在泥里一样 (俚语,粗俗)
التعريف
如果有人形容自己'高兴得像猪在泥里一样',意思是他非常高兴、舒服,而且通常不在乎别人怎么看。这个表达很口语且带粗俗色彩。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Simplified))
非常口语且粗俗,通常用于朋友间的玩笑或随便聊天。正式场合不宜使用。更礼貌的替代表达有'高兴得不得了'等。用于形容人无忧无虑、非常满足。
أمثلة
After getting his dream job, Tom was happy as a pig in shit.
得到梦想的工作后,汤姆**高兴得像猪在泥里一样**。
She looked happy as a pig in shit playing in the rain.
她在雨中玩耍时看起来**高兴得像猪在泥里一样**。
Kids are happy as a pig in shit when they get to eat ice cream.
孩子们吃到冰激凌时**高兴得像猪在泥里一样**。
When the game got canceled and he could binge-watch his favorite show, he was happy as a pig in shit.
比赛取消后,他能追剧,**高兴得像猪在泥里一样**。
Give him a pile of old records and he's happy as a pig in shit for hours.
给他一堆老唱片,他能**高兴得像猪在泥里一样**玩上几个小时。
Once their dog got to the beach, he was happy as a pig in shit, digging holes everywhere.
他们的狗一到海滩就**高兴得像猪在泥里一样**,到处挖洞。