"hang in effigy" بـSpanish
التعريف
Mostrar un muñeco que representa a una persona ahorcada, como una protesta simbólica o para demostrar enojo hacia esa persona.
ملاحظات الاستخدام (Spanish)
Expresión de uso formal o histórico, común en contextos políticos y protestas. No indica ejecución real, sino una forma simbólica de mostrar rechazo. Se usa principalmente con figuras públicas. Collocación: 'ser colgado en efigie'.
أمثلة
Protesters hang in effigy the politician they disagree with.
Los manifestantes **cuelgan en efigie** a la política con la que no están de acuerdo.
It is common in some places to hang in effigy public figures during protests.
En algunos lugares es común **colgar en efigie** a figuras públicas durante protestas.
They decided to hang in effigy the unpopular CEO as a form of protest.
Decidieron **colgar en efigie** al director ejecutivo impopular como forma de protesta.
When the mayor raised taxes, angry citizens hung him in effigy outside city hall.
Cuando el alcalde subió los impuestos, ciudadanos enfadados lo **colgaron en efigie** frente al ayuntamiento.
He was so unpopular with the workers that they threatened to hang him in effigy if he didn't resign.
Era tan impopular entre los trabajadores que amenazaron con **colgarlo en efigie** si no renunciaba.
"Did you hear they plan to hang him in effigy at tomorrow's rally? That means people are really upset!"
¿Oíste que planean **colgarlo en efigie** en la manifestación de mañana? ¡Eso significa que la gente está realmente molesta!