"ham it up" بـJapanese
大げさに振る舞うオーバーに演じる
التعريف
誰かがわざと大げさに振る舞ったり演技したりして、面白さや楽しさを演出すること。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
カジュアルな場面で使う表現で、俳優や子供、ふざけている人に使われます。'He really hammed it up' は「わざと大げさにやった」という意味で、批判的ではなく、よく冗談や好意的に使われます。
أمثلة
The child likes to ham it up in front of the camera.
その子はカメラの前で**大げさに振る舞う**のが好きです。
He likes to ham it up when telling stories.
彼は話をするときに**大げさに振る舞う**のが好きです。
The actor hammed it up during the play.
その俳優は劇で**大げさに演じました**。
Come on, don’t ham it up—just be yourself!
ねぇ、**大げさに振る舞わないで**—普段通りでいいよ!
You always ham it up whenever there’s an audience.
あなたはいつも観客がいると**大げさに振る舞う**ね。
The comedian loves to ham it up for laughs.
そのコメディアンは笑いを取るために**大げさに振る舞う**のが大好きです。