"hair's breadth" بـJapanese
紙一重髪の毛一本分
التعريف
ほんのわずかな差や距離を表し、何かがギリギリで起こった・起こらなかったことを示す表現。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
ややフォーマルまたは文学表現。「紙一重」「髪の毛一本分の差で」という形で、何かがギリギリで成し遂げられた時によく使う。
أمثلة
He escaped the accident by a hair's breadth.
彼は**紙一重**で事故から逃れた。
The ball missed the goal by a hair's breadth.
ボールは**紙一重**でゴールを外した。
She passed the test by a hair's breadth.
彼女は**紙一重**で試験に合格した。
We won the game by a hair's breadth; it was really close!
私たちは**紙一重**で試合に勝った。とても接戦だった!
Their car stopped at the train tracks by a hair's breadth before the train passed.
電車が通る直前に彼らの車は**紙一重**で踏切に停まった。
The winning photo was chosen by a hair's breadth—it was nearly a tie.
優勝した写真は**紙一重**で選ばれた——ほとんど同点だった。