"hags" بـKorean
마녀노파
التعريف
‘마녀’ 또는 ‘노파’는 동화나 전설에서 주로 못생기고 심술궂은 늙은 여성을 뜻하며, 모욕적인 표현입니다. 때때로 마법을 쓰는 악당으로도 나옵니다.
ملاحظات الاستخدام (Korean)
굉장히 모욕적인 단어로 실제 상황에서 쓰지 않으며, 주로 동화나 악당을 부를 때만 사용합니다. 'old hag', 'wicked hag'처럼 조합해 쓸 수 있습니다.
أمثلة
The story was about three evil hags living in the forest.
이야기는 숲에 사는 세 명의 사악한 **마녀**에 관한 것이었다.
People called the old women hags because they were mean.
사람들은 그 늙은 여성들을 심술궂어서 **마녀**라고 불렀다.
The children were scared of the hags in the old tale.
아이들은 옛날 이야기 속 **마녀**들을 무서워했다.
They acted like a bunch of old hags gossiping all afternoon.
그들은 하루 종일 수다 떠는 늙은 **마녀** 무리처럼 행동했다.
Some fairy tales feature hags as magical villains.
몇몇 동화에는 **마녀**가 마법의 악당으로 나온다.
Don't listen to those old hags—they're always complaining about something.
그런 늙은 **마녀**들 말은 듣지 마—항상 불평만 하거든.