"grow a pair" بـArabic
التعريف
تعبير غير رسمي وأحياناً فظ يُستخدم لحث شخص على أن يكون أكثر شجاعة أو ثقة، وغالباً عبر مقارنة النمطية الذكورية.
ملاحظات الاستخدام (Arabic)
تعبير غير رسمي للغاية وقد يكون مهينًا، لا يُستخدم إلا بين أصدقاء مقربين أو بمزاح خاص. يشير إلى افتقار الشخص للشجاعة. تجنب استخدامه في المواقف الرسمية أو المهنية.
أمثلة
Come on, grow a pair and ask her out.
هيا، **كن شجاعًا** وادعُها للخروج.
If you want that promotion, you need to grow a pair and speak up.
إذا أردت الترقي، عليك أن **تتصرف كشخص شجاع** وتتكلم.
Stop complaining and just grow a pair already.
توقف عن الشكوى و**كُن شجاعًا** الآن.
It’s about time you grow a pair and tell your boss how you really feel.
لقد حان الوقت أن **تتصرف كشخص شجاع** وتخبر مديرك بما تشعر به فعلاً.
Don’t just sit there—grow a pair and do something about it!
لا تجلس هكذا فقط—**كن شجاعًا** وافعل شيئًا حيال ذلك!
Honestly, he needs to grow a pair if he wants anyone to respect him.
بصراحة، هو بحاجة أن **يكون شجاعًا** إذا أراد احترام الناس.