"great minds think alike" بـJapanese
考えることは同じだね偉大な人は同じことを考える
التعريف
二人が同じアイデアや選択を同時にする時に、二人とも賢いと冗談交じりに言う表現です。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
友達や同僚同士で冗談っぽく使うのが一般的。簡単なことでもユーモラスに使える。日常会話で自然です。
أمثلة
We both ordered pizza for lunch—great minds think alike!
私たち二人ともランチにピザを注文したね—**考えることは同じだね**!
You wore blue today too? Great minds think alike.
君も今日青を着てるの?**考えることは同じだね**。
I was just about to call you! Great minds think alike.
ちょうど君に電話しようと思ってた!**考えることは同じだね**。
You picked the same movie as me—great minds think alike, huh?
君も同じ映画を選んだんだね—**考えることは同じだね**、そう思わない?
Great minds think alike—I was about to suggest that restaurant too.
**考えることは同じだね**—僕もそのレストランを提案しようとしてたよ。
Wow, you said exactly what I was thinking. Great minds think alike.
わぁ、君はまさに僕が考えてたことを言ったね。**考えることは同じだね**。